Songs of Dragon Quest (Warrior)

Loula: Songs of Dragon Quest


Back to the Table of Contents

Wedding no Waltz (Wedding Waltz) | MIDI

Azayaka ni omoiomoi ni Lightly, as we please
Kyou to yuu hi wa kokoro ni choukoku Today is engraved in my heart
Sekaijuu no wedding bell Joyfully, as if the whole world's
Narashita you na yorokobi ni Wedding bells had rung out
Anata no mune watashi no mune Your heart and my heart
Takanatte iru Are beating quickly
   
Karoyaka ni tsubasa hirogete Lightly spreading its wings
Akogare wa sora o tonde yuku Desire takes off into the sky
Sekaijuu no ai no uta o While singing love songs from all over the world
Utainagara doko made mo We can go anywhere
Anata no yume watashi no yume Until your dreams and mine
Musubareru made Are united
   
Dance dance dance dance dance dance Dance dance dance dance dance dance
Raku no ne ni yoi Drunk on the sound of ease
Dance dance dance dance dance dance Dance dance dance dance dance dance
Itsu no ma ni ka Before we knew it
Tooi kanata no yume no kuni o The far-off dream country
Koko ni mitsuke Was found here
Futari wa muchuu de odoru We two dance, absorbed
   
Tokimeku kokoro: anata no tame ni A throbbing heart for you
Ai no hohoemi: watashi no tame ni A smile of love for me
Ano hi no meguriai That day's chance meeting
Nagai monogatari no Was just the beginning
Hon no hajimari Of a long story
   
Sawayaka ni irodoridori no Refreshingly multicolored
Shiawase ga mirai kara todoku Happiness arrives from the future
Sekaijuu no housekibako Our faces are shined upon
Hiraita you na kagayaki ni By a brilliance as though
Anata no kao watashi no kao All the jewelry boxes in the world
Terasarete iru Had been opened
   
(kurikaeshi) (repeat)

Back to the Table of Contents

Machi (Town) | MIDI

Machi ni tsuite anata wa nani o mazu shimasu ka When you arrive in a town, what do you do first?
Boku wa kitto michi yuku hito ni koe o kakeru I'd definitely talk to people walking in the streets
Hajimete no machi nara sore ga taisetsu If it's your first time in town, that's important
Suteki na tabi no tame ni In order to have a wonderful voyage
   
Tsugi ni boku wa mochiron kaimono ni dekakeru Next I'd go shopping, of course
Dekiru kagiri kusuri o takusan te ni ireru I'd get as much medicine as possible
Mezurashii mono nara tonikaku kaou As for rarities, I'd buy those no matter what
Suteki na tabi no tame ni In order to have a wonderful voyage
   
Machi yo (setsu na no yume) O town (a momentary dream...)
Machi yo (boku ni wa mada) O town (...I'm still...)
Machi yo (tabi no tochuu) O town (...on my way)
Machi yo O town
   
Dakedo machi ni tsuku no ga yoru datta baai wa But if I arrived in town at night
Boku wa kitto sakaba no doa o akeru darou I would certainly stop by a pub
Honne de katariau sore ga taisetsu To chat openly--that's important
Suteki na tabi no tame ni In order to have a wonderful voyage
   
Shin'ya yatto yadoya no beddo ni mogurikomu Finally at midnight I sneak into my bed at the inn
Asu no asa wa mou ichido ano shiro o mezasou Let's check out that castle again tomorrow morning
Sukoshi tsukareta me o yasumenakute wa You have to rest your tired eyes
Suteki na tabi no tame ni In order to have a wonderful voyage
   
(kurikaeshi) (repeat)

Back to the Table of Contents

Mou Hitotsu no Namae (One More Name) | MIDI

Haru hitotsubun no yawaraka na hizashi o One part of spring, the soft sunlight
Tatta ichinichi de abite tawamureteta Bathed it in, playing in it for only one day
Hohoemi ga subete no kotae ni naru you na As though a smile is the answer to everything
Sukoshi himitsu ni shitai omoide yo A memory I'd kind of like to keep secret
   
Yoku aru koto: shiawase no mannaka de It often happens: in the midst of happiness
Hito wa sore to kizukazu ni sugoshite shimaimasu People continue on without realizing it
   
Haruka ni hirogaru hanazono da to shite mo Even if it's a garden, spreading far and wide
Anata to iu na no hana nara sugu wakaru If you were a flower, you'd understand
Watashi dake ni mieru sono hana ni tsuiteru Along with that flower, something only I can see
Mou hitotsu no namae wa "wasurenagusa" yo One more name: forget-me-not
   
Machi hitotsubun no tokei o tometa nara If you stop the clocks in one part of town
Honto no jikan mo tomatta no deshou ka Has time itself stopped as well?
Uta no tame ni atta ocha no tame ni atta We met for songs, we met for tea
Kuchibiru ga futo tojiru omoide yo Memories that make our lips close by chance
   
Ano hi uketa yasashisa o sono mama ni The gentleness of that day: should we leave it as is
Itsuka dare ka ni tsutaete agereba ii no desu ka And tell someone about it one day?
   
Kisetsu o tataete sakikisou hanatachi Flowers competing with blooms praise the seasons
Anata to iu na no hana o kakomu you ni You, as though surrounding the flowers
Watashi dake ni mieru sono hana ni tsuiteru Along with those, something only I can see
Mou hitotsu no namae wa "wasurenagusa" yo One more name: forget-me-not
   
(kurikaeshi) (repeat)

Back to the Table of Contents

Bara Furu Sora (A Sky Where Roses Fall) | MIDI

Nonkigariya no watashi desu I'm a pretty laid-back kind of person
Itsumo ushiro o arukimasu Always walking a step behind
Chotto shita fushigi na hakken Even though I look away and don't notice
Yosomi shite mo kizukarezu ni I still manage to make
Dekite shimaimasu Mysterious little discoveries
   
Kondo no wa tokubetsu de And this time, especially
Dareka ni iitakute uzu-uzu shite iru I'm impatient, wanting to tell someone
Shinjite kuremasu ka Won't you believe me?
   
Natsu no hi ni kagayaite Glittering in the summer sun
Barafuru sora (x3)—mitsuketa wa A sky where roses fall—I've found it
Mitsumeru anata no kokoro no naka ni In your heart as you stare on
   
Yumemi suto da to iwaremasu I'm told my dreams are on strike
Akogare ga tsui umaremasu Yearnings are suddenly born
Ni, san nichi houtte oitara If you leave them for a day or two
Itsu no ma ni ka kiete shimau They disappear before you know it
Awai mono da kedo They're such fleeting things
   
Kondo no wa tokubetsu de And this time, especially
Kagayaku houseki no niau tokoro wa Where glittering jewels look most fitting
Kazarimado ja nai no Isn't any display window
   
Tabi no hate ikitsuite We've arrived at the end of our journey
Ruri chiru mori (x3)—mitsuketa wa A forest where lapis scatters—I've found it
Mitsumeru anata no hitomi no iro yo The color of your eyes as you stare on

Back to the Table of Contents


Umi no Komoriuta (Lullabye of the Sea) | MIDI

Umi no you ni inotte hoshii I want you to pray like the ocean
Awaseta te ga hareyaka ni asebamu hodo Until your clasped hands sweat with joy
   
Umi no you ni wasurete hoshii I want you to forget like the ocean
Kuchibue fuku shounen to mimagou hodo Until you're mistaken for a whistling youth
   
Hora moto yori Look: there's been contentment in its depths
Soko ni aru yasuragi From the very beginning
Mata kizukanakute mo Even if you haven't noticed it yet
   
Sono haruka na manazashi no saki ni wa And in front of that distant glance
Umi: hajimari no umi The ocean: the first ocean
   
(kurikaeshi) (repeat)
   
Umi no you ni shinjite hoshii I want you to believe like the ocean
Nigitta te ga itsu ni naku mukuchi na hodo Until you're unusually quiet with your grasped hands
   
Umi no you ni utatte hoshii I want you to sing like the ocean
Tokei no nai kyuujitsu no higure made Until the dusk of a clockless holiday
   
Hora onozuto Look: there's been happiness in its depths
Soko ni aru shiawase Quite naturally
Moshi kizukanakute mo Even if you don't notice it
   
Sono kasukana tezawari no naka ni wa And in that slight touch
Umi: hajimari no umi The ocean: the first ocean
   
(kurikaeshi) (repeat)

Back to the Table of Contents


Machi no Hitobito (The Townsfolk) | MIDI

Kimi to hanare kimi o shiru I can leave you and still know you
Machi o dete machi o shiru you ni As I leave a town and still know it
Itsuka mou ichido, itsuka mou ichido And someday again, someday again
Kitto ano machi ni kaerou We'll surely go back to that town
Soshite mou nido to, soshite mou nido to And so never again, never again
Kono te kara kimi o hanasanai Will I let you go from this hand
   
Omoide ni hitaru no wa Is it really such a bad thing
Sonna ni warui mono darou ka To be so deeply immersed in memories?
Yume o ou koto ni, yume o ou koto ni One gets a little tired of
Chotto tsukareta sono toki wa Following one's dreams
Sake ni yoishirete, sake ni yoishirete So one drinks oneself into oblivion
Hitoshirezu namida o nagase yo And secretly lets the tears flow
   
(kurikaeshi) (repeat)
   
Sora miru (Tori ya kemono ga) Your eyes that watch the sky
Hitomi wa (Sora o miru me wa) Are more beautiful than the sky itself
Sono sora yori mo (Sono sora yori mo) (The eyes of birds and beasts, too
Motto utsukushii mono (Utsukushii) Are more beautiful than the sky itself)
Shiawase (Hito o kouru kimochi ga) Search out happiness, and one day
Motomete (Machi o omou kimochi wa) Bury everything with love
Yagate itsuka wa (Yagate itsuka subete o) (Love of people, memories of towns
Ai de uzumete shimau yo (Deau yo) One day you'll meet up with it all)
   
(kurikaeshi) (repeat)
   
Yume miru   (Donna suteki na) Talk of dreams, too
Hanashi mo (Otogibanashi mo) Is just a monologue if you're alone
Hitori de ireba (Hitori de ireba) (No matter what kind of wonderful fairy tale
Hitorigoto ni naru dake (Hitorigoto) It's just a monologue if you're alone)
Mabayui (Kokoro odoru jidai ni) Since we're born in these dazzling times
Jidai ni (Mune tokimeku jidai ni) Let's combine our voices and sing
Umaretsuitara (Umaretsuita bokura wa) (Born in an age of dancing hearts
Koe o awasete utaou yo (Utaou yo) And throbbing hearts, let's sing)
   
(kurikaeshi) (repeat)

Back to the Table of Contents


Kono Michi, Waga Tabi (This Road, Our Voyage) | MIDI

Shounen jidai no mihatenu ano yume Those unfinished dreams of youth
Ima demo kokoro ni idakitsuzuketeru Even now we keep holding them in our hearts
Ima asayake no sora o miagete I lift my eyes now to the sky's morning glow
Shikiri ni kono mune uzukaseru That makes my heart ache so eagerly
   
Hakitsubushite kita kutsu no kazu to There are just as many dreams
Onaji da kedo: yumetachi As shoes that have become worn-out
Toki ni wa miushinatte sagashite Sometime you lose them, then search for them
Yagate oitsuki... And finally catch up...
   
Kono michi, waga tabi hateshinaku tsuzuku This road, our voyage continues endlessly
Deai to wakare o kurikaeshinagara As we repeat our meetings and partings
Ima yume o atsuku moetagirase Now our dreams burn furiously
Ashita e, ashita e arukidasu Walk on to tomorrow, to tomorrow
   
Ima hoshizora no shita de tatazumi Now, stop for a moment beneath the starry sky
Haruka na omoi o dakishimeru And embrace distant emotions
   
Nukumori tsuzuketeru yumetachi to Travelling along with these still-warm dreams
Kageboushi ga michizure And my shadow as companions,
Ame mo kaze mo hideri mo arashi mo Rain and wind, sunshine and storms
Tomodachi datta... All were my friends...
   
(kurikaeshi) (repeat)

Back to the Table of Contents

These songs are copyright © Enix.
Page design and translations © 2001 Nora Stevens Heath.